El idioma del corazón
Tengo un certificado de haber hecho el Curso de Perfeccionamiento de Gallego (idioma), básicamente porque lo expiden de forma automática al hacer C.O.U. o equivalentes y he de reconocer que no tengo ni idea de su uso normativo. ¿Culpa mía?, es posible pero no me atormento por ello. Cada 4 años se cambian las normas dependiendo del gobierno y un gallego de a pié tiene que actualizarse o morir. No es viable.
Por otro lado los partidos políticos bombardean según les conviene al bolsillo el uso de uno u otro término (Galiza vs Galicia por poner un claro ejemplo) alegando galeguidade. ¿Soy más gallego por usar uno u otro?, ¿soy más portugués?... ¡Basta ya!. ¿Soy menos gallego por no usar el idioma?, ¿quién está en posición de afirmarlo?.
Tal y como yo respeto a los que se esfuerzan tratando de normativizar y normalizar sus conocimientos cada x tiempo, respetad a los que estamos hasta los mismísimos de cambiar de acepciones como de calzoncillos. Seguiré sin usarlo porque no sé hacerlo de forma correcta ni me interesa lo más mínimo mientras el panorama siga siendo el mismo.
Y si está pasando de castaño a oscuro no va a ser mi problema -al menos de momento- por llevar unas raices en el corazón no vamos a expresarlas como a un par de políticos se les antoje. No acaba aquí la perrencha, porque también insinúan a todos los que, como yo, podamos galleguizar el apellido lo hagamos para sentirnos más acordes con el país. ¡Ahora nos piden que cambiemos las raices! ¡Y la hora!. Más risa tonta.
Ya me cansé, después de la basura de las últimas entradas, algo de polémica nunca está de más.
Comentarios
Otro: No eres gallego, eres de lugo. Las ciudades no son Galicia.
Esas normativas cambiantes no me preocupan en esceso, lo único que me gustaría es que se hablara más el gallego (ni yo mismo lo hago v_v), está condenado a morir.
No croe que sea necesario hablar perfectamente el idioma, ni en la Galicia más profunda lo hacen. Personalmente creo que segimos sin estar orgullosos de nuestro idioma, si lo estuviesemos lo usaríamos.
Muy de acuerdo
no sé ni quién ni en base a qué crean o modifican nuevas palabras,
por ejemplo, el Gracias de toda la vida pasa a Grazas.
y una de las que más me llamó la atención:
las frases interrogativas sólo llevan el signo al final, como en inglés
[...]
el Galego que usan en la Galicia profunda, (léase O Courel por ejemplo) dista tanto del Galego que usan en Compostela como el que usan en A Coruña y el que usamos en Lugo..., por no hablar del que hablan en Tui... y se empeñan en seguir modificándolo....
A este paso un tío de Quiroga irá a pedir una subvención a Compostela con un diccionario en mano.
y los únicos cambios que debe haber en un idioma han de ser los generados por el pueblo en el tiempo..., no se pueden generar vocablos nuevos desde una oficina....
que ha de haber protección, pq si no estaríamos ya todos demasiado angosajonizados, pero sin pasarse señores de la academia.............................sólo protección y cambios suaves con cautela.
También me parece normal que haya lusismos y castellanismos, somos vecinos de portugeses, y el castellano es la otra lengua oficial que tenemos.
Todos en el colegio hemos estudiado las variaciones de nuestra lengua dependiendo de la zona, gheada seseo, y el gallego de Bueu sigue siendo igual de normativo que el de Lugo.
La diversidad enriqueze la cultura.
La definición de política es el proceso y actividad, orientada ideológicamente, de toma de decisión de un grupo para la consecución de un objetivo. Así que espero que entiendas de política para cumplir los objetivos de la asociación ;)